Google punta alle traduzioni istantanee: documenti tradotti da tool informatici in tempo reale nelle principali lingue del mondo. Google non vuole togliere lavoro ai traduttori, ma semplificare la traduzione in un mondo sempre più interconnesso, globalizzato, dove il tempo è denaro (chi traduce prima, ha più possibilità d’accesso a informazioni vitali). Google lancia la traduzione automatica statistica: questo metodo è diverso dalla nota traduzione automatica (molto imprecisa), e non fa ricorso ai traduttori esperti di linguistica e grammatica. Ma la traduzione statistica attinge a intere traduzioni già compilate, in almeno due lingue, e cerca di distinguere i casi di volta in volta: secondo Google, il metodo è migliore rispetto ai traduttori automatici tradizionali.
La società di Mountain View non è però soltanto occupata su questo fronte. Innanzitutto Google ha arricchito Google Pack, con funzionalità antivirus di Norton Security Scan di Symantec e antispyware Doctor Starter Edition.
Infine Google si dimostra sempre più attratto dall’advertising offline: carta stampata, Google Audio Ads (in seguito all’acquisizione di dMarc Broadcasting) e prossimamente Tv.Non è semplice convincere le stazioni radio a cedere il controllo nella vendita e listino degli spot; tanto meno banale sarà entrare nel mercato pubblicitario televisivo. Più promettente e meno tiepida è stata l’accoglienza riservata a Google nella carta stampata.


Software Gestionale, per hotel, per commercialisti e per negozi
Reagisci per primo!
RSS - Feed per questi commenti.
Aggiungi un commento